Недавно всех «обрадовала» новость, как в Узбекистане собираются ввести наказание за публикацию фото и видео правоохранителей «с целью дискредитации», что не один год проталкивается со стороны МВД и может трактоваться как запрет на съёмку. Однако более серьёзный сюрприз преподнесла параллельная силовая структура.
Национальная гвардия Узбекистана опубликовала законопроект о внесении изменений и дополнений в свой собственный закон. В основном СМИ обратили внимание на то, что гвардейцы хотят дать себе право использовать металлические и пластиковые дубинки помимо существующих резиновых.
Но за шумом вокруг дубинок осталось незамеченным, что инициатива Нацгвардии лишит жителей Узбекистана международного и конституционного права на стихийные и организуемые собрания, митинги, уличные шествия и демонстрации и сохранит статус гвардии как неприкосновенной «полицейской» структуры.
Этот момент подробно анализировался в 1-й части разбора законопроекта.
В этой части обратим внимание на сомнительную форму.
Официальное название сей военизированной структуры — Национальная гвардия Республики Узбекистан. Её девизом является: «На страже интересов нации». Если с республикой всё понятно, то вот с «нацией» как-то неясно и возникает неудобный вопрос: «А интересы какой именно нации защищает эта структура?»
Анализ показывает, что слово «национальный» является не просто сомнительным, но и неправильным, вводящим в заблуждение и антиконституционным, и вот почему.
Во-первых, термин «Национальная гвардия» не является лингвистически верным.
После развала СССР и снижения контроля над качеством переводом стали повсеместно заимствоваться англоязычные термины без уделения внимания особенностям их употребления. Это произошло и со словом «national», которое означает не «национальный», как кажется на первый взгляд, а «относящийся ко всей стране и её людям». Противоположными ему являются термины «local» — «местный» и «international» — «международный». Это подтверждается ведущими словарями английского языка — Кембриджского и Оксфордского университетов.
«National» не имеет точного перевода на русский или узбекский язык и передаётся словами «государственный», «общегосударственный», «всенародный», «республиканский», «[такой-то] страны» в зависимости от содержания.
Например, «national flag» — «государственный флаг», «national holiday» — «общегосударственный выходной», «national olympiad» — «республиканская олимпиада», «national football team» — «сборная по футболу [такой-то] страны» и т. д. Соответственно термин «National Guard of the USA» означает, что гвардия США действует не в одном округе, не в одном штате, не в интересах одной национальности, а в масштабах всей страны.
Отсюда слово «nationality» означает не «национальность», а принадлежность в определённой стране и её людям, то есть «гражданство».
В Узбекистане с советских времён для обозначения явления, происходящего в масштабах всей страны, используется термин «государственный» — «давлат». Например, «государственная власть» — «давлат ҳокимияти» или «государственный бюджет» — «давлат бюджети» не означают, что власть и бюджет является нечастными, что абсурдно, так как не бывает частной власти и бюджетов, если, конечно, мы не говорим о мафии. Данные фразы означают, что речь идёт о власти и бюджете всей страны, в отличие от местной власти или местных бюджетов.
В свою очередь, термин «национальный» переводится на английский как «ethnic», например «национальная еда» — «ethnic food», «национальный костюм» — «ethnic costume» и т. д.
«Национальность» же передаётся как «ethnicity» или «ethnic origin».
Во-вторых, термин «Национальная гвардия» не соответствует Конституции.
Существуют различные определения слова «нация». Наиболее ёмкое было дано И. В. Сталиным в работе 1913 года «Марксизм и национальный вопрос». Так, нация есть исторически сложившаяся общность людей, возникшая на базе общности (1) языка, (2) территории, (3) экономической жизни и (4) психического склада, проявляющегося в общности культуры.
Отметим, что понятие «нация» не имеет связи с понятием «государство».
Этот подход был использован в строительстве первого в мире социалистического государства. Так, в Конституции СССР 1977 года указывалось, что на основе сближения всех классов и социальных слоев, юридического и фактического равенства всех наций и народностей, их братского сотрудничества сложилась новая историческая общность людей — советский народ.
Другими словами, есть один народ, состоящий из различных наций.
Зеркальные нормы содержалась и в законодательстве нашей республики. Так, согласно статье 1 Конституции 1978 года, Узбекская ССР есть социалистическое общенародное государство, выражающее волю и интересы рабочих, дехкан и интеллигенции, трудящихся всех наций и народностей республики.
Здесь можно подискутировать, что именно следует понимать под словом «нация» в современном мире, но наше законодательство ясно в этом вопросе.
Советский принцип многонациональности одного народа был продолжен и после развала СССР. В современном Узбекистане государственный язык — узбекской, в котором слова «нация» и «национальность» равнозначны и передаются одним термином «миллат», так что дискуссии здесь бессмысленны.
Исходя из части второй статьи 4 и статьи 8 действующей Конституции, в Узбекистане существует один народ, который состоит из различных «миллатлар». При этом, согласно части второй статьи 19 Конституции, все граждане равны независимо от нации / национальности.
При этом, согласно Постановлению Кабинета Министров № 550 от 20.10.2023 г., в свидетельстве о рождении каждого гражданина указывается его «миллат» — «нация» / «национальность».
Другими словами, существует один народ Узбекистана, который законодательно делится на различные нации / национальности — миллатлар.
Следовательно название «Миллий гвардия» — «Национальная гвардия» и её девиз «Миллат манфаатлари ҳимоясида» — «На страже интересов нации» означают, что гвардия действует в интересах только одной, узбекской, нации, а не всего многонационального народа Узбекистана, где также есть каракалпаки, таджики, русские, татары, казахи и многие другие. Это противоречит Конституции, способствует межнациональным трениям в стране и уже наблюдалось во время беспорядков в Каракалпакстане 2022 года, когда высказывались мнения, что каракалпакскую нацию не считают за таковую.
В-третьих, в современном Узбекистане имеется практика избавления от неправильного употребления термина «национальный».
Здесь нужно вспомнить ещё одну силовую структуру. Согласно Указу Президента № УП-5379 от 14.03.2018 г., Служба национальной безопасности, что подразумевало её действие в интересах только одной нации, была верно переименована в Службу государственной безопасности, то есть действующую в интересах людей всего государства и всего его народа.
И в-четвёртых, существует опыт других многонациональных стран верной передачи термина «national».
В России, чей федеральный закон изучала наша гвардия, аналогичная военизированная структура кратко именуется Росгвардией, а не Нацгвардией, тем самым подчёркивая её деятельность в рамках всей РФ, а не одной, русской, нации.
На Украине, чьё законодательство также было проанализировано при подготовке законопроекта, структура называется национальной гвардией. При этом, Конституция Украины, хотя и говорит об украинском народе и его исключительном праве определять конституционный строй страны, в статье 11 устанавливает, что государство содействует консолидации и развитию украинской нации, её исторического сознания, традиций и культуры, а также развитию этнической, культурной, языковой и религиозной самобытности всех коренных народов и национальных меньшинств Украины.
Другими словами, проводится выделение украинской нации от остальных, из которых, к слову, была исключена русская и гагаузская, как и закарпатские венгры. Вряд ли нужно пояснять, что национальные и языковые притеснения на Украине сыграли роль в возникновении текущей войны.
Отправимся в другую часть света. Высший законодательный орган Китая именуется на английском языке «National People’s Congress», что передаётся на русский как «Всекитайское собрание народных представителей», то есть собрание не одной нации, а всей страны. Не нужно упоминать, что в Китае помимо ханьцев существуют и другие нации — уйгуры, тибетцы, монголы, казахи и пр., и национальный вопрос там стоит весьма остро.
Из всего изложенного следует простой вывод — «Национальную» гвардию требуется переименовать в Гвардию Республики Узбекистан — Ўзбекистон Республикаси Гвардияси, сокращённо Узгвардия — Ўзгвардия, и внести соответствующие изменения в наименование и весь текст закона.
Соответственно и лозунг на эмблеме необходимо заменить на «Давлат манфаатлари ҳимоясида» — «На страже интересов государства». Упоминать «народ» в наименовании и девизе получится издёвкой, так как народ Узбекистана не вправе выбирать что руководство Гвардии, что органы власти на местах, в отличие от советского периода.
=======
Приведённые доводы по наименованию Национальной гвардии, так же как и по подвохам инициированного ей законопроекта, оставлены на портале обсуждения нормативно-правовых актов, и, до 5 декабря можно и нужно поставить на них «лайки», а также высказать своё мнение, чтобы Узбекистан не превратился в полицейское государство, а гвардия не преобразовалась в Национал-гвардию.
Автор: Тимур Исмаилов